Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Biccy

Pages: [1]
1
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 14, 2007, 01:59:39 am »
Go to the drawre in the house, then talk to the man.

2
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 11, 2007, 08:36:20 pm »
O Maou is still Magus even though you stated that he is always called Maou and never Magus in the J game.

To add to this, even if you rename him Maou, some people still call him Magus while others call him Maou. Shouldn't all instances of his name change?



Quote
O Ayla's nickname for Crono is by default "Crono" isn't it suposed to be Cro? Or was that just a popular nickname for him?
   It's not really stated by the game that you are suposed to give him a nickname there or is it?

In the Japanese version of the game, "Cro" is always there no matter what you named Crono. Since they're using the US ROM, that's likely why they added the name screen. Though I wish they'd given him the "Cro" name as default...

Also, another error I noticed. In the Black Dream, Zeal calls Lavos "Lavos-god" instead of "Lavos-sama". "Lavos-god" just sounds and looks awkward to me.

3
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 09, 2007, 10:12:10 pm »
Yeah, I noticed that too. Some of the lines are way too literal in translation and don't sound very good when read. Someone should really go through the script and try to rephrase it so it sounds better while still keeping the meaning.

4
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 07, 2007, 01:34:11 pm »
Ah, I was just reading the FAQ, and it says you need to beat the Black Dream for New Game +. If that's true (not sure why it should be, since it's a sidequest, but..), that's probably it. I just revived Crono and immediately went Lavos huntin'.

5
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 06, 2007, 09:59:20 pm »
I just discovered a pretty big error. I beat the game (did the ending with no sidequests and Silbird being destroyed) and New Game + isn't an option.

Note: This is in the first version. Don't know if it was fixed in the new one.

EDIT: Oh a similair note, I also didn't get the romantic picture with Crono and Marle.

6
Chrono Compendium Discussion / Re: SECRET COMPENDIUM PROJECT LOL
« on: October 06, 2007, 06:46:46 pm »
I'm in if it involves doing little. >> Not much I can do, but hey.

7
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 04, 2007, 07:49:04 pm »
I got it. You have to erase (use the blank option) the first two letters of his name and replace the rest with "Cro". *plans on doing the same when he gets Magus/Maou* >>

8
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 04, 2007, 06:56:28 pm »
So uhm. Is there a way to do Ayla's "Cro" nickname without the two extra spaces?

9
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: October 03, 2007, 12:29:18 pm »
I updated to the newest ZSNES and even after adjusting my video controls, I'm not seeing the flickering anymore. There are sound issues, though.

10
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: September 30, 2007, 09:22:01 pm »
I'm using ZSNES. I did the patch like was in the Readme, and I'm getting the blinking at Guardia Forest and fighting Gonzales.

11
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: September 30, 2007, 07:02:15 pm »
I tried it with a different ROM and I still get the blinking screen in battles along with everything else. It seems to be the patch. :/

12
Retranslation of Chrono Trigger / Re: Retranslation Bug Report Thread
« on: September 30, 2007, 02:44:03 pm »
More specifically, it was written in katakana in Japanese, which is most often translated with capital letters.

Aside from the flickering, I also noticed that, in the tutorial for status effects, the screen became all glitched. It played normally, but the words were all jumbled.

13
Characters, Plot, and Themes / Re: Crono Foreshadowing
« on: September 05, 2007, 08:23:54 pm »
I don't get whypeople always interpret the line that way... He's talking about how he misses Schala, then warns Crono and them not to climb Death Mountain (Shush, I'm a Zelda fan >>). The Japanese line was much clearer anyway.

Pages: [1]