Author Topic: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries  (Read 8359 times)

Panzer88

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 28
    • View Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #45 on: October 14, 2007, 04:01:28 pm »
is there an ETA on TF 2.6? not trying to nag, but just gather information, if not, it's all good.

Panzer88

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 28
    • View Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #46 on: December 08, 2007, 11:22:38 pm »
what's the word with Temporal Flux and bugfixes in the Retranslation?

ZeaLitY

  • Entity
  • End of Timer (+10000)
  • *
  • Posts: 10797
  • Spring Breeze Dancin'
    • View Profile
    • My Compendium Staff Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #47 on: December 09, 2007, 01:33:01 am »
TF 2.6 has no release date for now I'm guessing. Retranslation will probably come during or around Christmas.

Panzer88

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 28
    • View Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #48 on: December 23, 2007, 11:27:46 pm »
two days till christmas :) I know the retrans has been out forever, but I can still get excited about fixes to it.

Panzer88

  • Earthbound (+15)
  • *
  • Posts: 28
    • View Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #49 on: December 28, 2007, 02:31:44 am »
almost new year now ;)

Quenditar

  • Iokan (+1)
  • *
  • Posts: 11
    • View Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #50 on: January 14, 2008, 12:48:11 am »
I believe I've found an error (not a bug) in the retranslation.

Magus: だが今度は他の者達が、足手まといにならねばいいがな。

This is translated as: But this time, those of the earth would do better not to hinder me.

My Japanese is certainly not good enough to translate CT, but I spotted that 他 (TA, "other") is being translated as 地 (CHI, "earth").  I checked a Japanese playthrough at that spot, and 他 is not a mistake.  Keeping your nice structure, I would translate the line as: But this time, others would do better not to hinder me.

ZeaLitY

  • Entity
  • End of Timer (+10000)
  • *
  • Posts: 10797
  • Spring Breeze Dancin'
    • View Profile
    • My Compendium Staff Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #51 on: January 14, 2008, 01:16:49 am »
I'll report it to KWhazit. Thanks.

Boo the Gentleman Caller

  • Guru of Life Emeritus
  • Hero of Time (+5000)
  • *
  • Posts: 5309
    • View Profile
Re: Chrono Trigger Retranslation Patch Released! Media, Fan Art, Pre Entries
« Reply #52 on: February 13, 2008, 03:45:44 pm »
I just downloaded it...

Even though I've been aware of it for the past (almost) year...

I'm just itching for some new CT content, and this is it...  sort of.