Let's try and look at this from a different angle. I'm going to compare Frog to another belov'd character of RPG mythos:
This guy
Now, as you can recall, that's another character who is fairly memorable for his speaking patterns. It was the intent of the original creators for him to speak in a certain dialect, but imagine for a moment that the translating team decided that his style of speech didn't fit the character and made him speak in quasi-Shakespearian English.
We all have our views on the characters and nostalgia tends to play a part in it, but I prefer the Snes/PS1 translation of the character. I think making him, a Frog creature, more noble and chivalrous than the rest of humanity defined the character. I think that having him curse almost takes him a notch down, and I was liked that whole "noble" aspect of his character. His theme is positively epic and heroic and noble and I think fits that speech pattern better than what the original translation was meant to be. Does the original writing deserve to have its integrity kept intact? Yes. But, I feel like the changes made the character MORE memorable and added to the character rather than detracted from him.
Frog is actually my favorite character in the whole Chrono saga, and that particular translation has something to do with it. He's a true hero. Yeah, the dialect is botched, but I think that's all part of the wacky SNES RPG charm, back when they'd have stuff a little bit corny that was still awesome. So for me, I feel like Frog, if not speaking "Shakespeare's English", should at speak of higher nobility than the rest of the cast.