Author Topic: Chrono Center  (Read 7620 times)

FaustWolf

  • Guru of Time Emeritus
  • Arbiter (+8000)
  • *
  • Posts: 8972
  • Fan Power Advocate
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #15 on: November 24, 2007, 12:43:47 am »
It's good enough to give you a taste of the language, at least. The written aspects seem to be set to "romanji" by default; there should be a way to see the katakana or whatever other script is appropriate as they step you through the examples.

Sora

  • Chronopolitan (+300)
  • *
  • Posts: 362
  • The Terror Of Death
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #16 on: November 26, 2007, 08:31:52 pm »
They say Korean is the most difficult language in the world next to English, and yet I've had to learn fluent, high-level Korean in a little over a year with no former background in Asian languages. Granted, I have a lot of natural language ability, but a lot of what I've learned about learning languages applies to anyone. As such, using some of the things I've learned about in the last year or so, I think it'd be more than possible for us to create our own Japanese learning program and get some volunteers on the Compendium to learn enough basic Japanese to at least establish relations with Japanese sites.

The only catch is that it'd take a consistent 20-30 minutes a day, every day, for an extended period of time (we're talking several months at least), but considering the site should be around for much longer than that, it'd be worth it. It might also require use of a printer every week or two if you can't be at a computer every day (say you go on vacation or you have lots of siblings and share a computer), or a lot of pens and notebooks at the expense of more time and careful planning.

If Zeality is interested in spotting such a program (and maybe even trying it himself), then we might be able to get something started.

by the way, SORA IS AWESOME!

w007! i want to learn japanese ^.^ im in, i got the time!

Kebrel

  • Springtime of Youth
  • Magical Dreamer (+1250)
  • *
  • Posts: 1333
  • नार्य काम संस्कृत
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #17 on: November 27, 2007, 09:51:43 pm »
I don't know if your have the dedication to do this.

Sora

  • Chronopolitan (+300)
  • *
  • Posts: 362
  • The Terror Of Death
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #18 on: November 28, 2007, 04:46:13 pm »
I don't know if your have the dedication to do this.
im ready for this, believe it!

justin3009

  • Fan Project Leader
  • God of War (+3000)
  • *
  • Posts: 3296
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #19 on: November 28, 2007, 10:39:15 pm »
Hell no.  Not the american Naruto quote.  That makes me want to cry tears of blood at how they murdered the show =[

dan_death

  • Architect of Kajar
  • Chronopolitan (+300)
  • *
  • Posts: 398
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #20 on: November 29, 2007, 12:22:32 am »
Hey, what do you click to post on the overall board?

EDIT: Never mind, I forgot about the Google Translate website thing.

EDIT2: And what do I need to download so Japanese text will stop showing up as question marks?
« Last Edit: November 29, 2007, 12:38:54 am by dan_death »

justin3009

  • Fan Project Leader
  • God of War (+3000)
  • *
  • Posts: 3296
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #21 on: November 29, 2007, 03:23:32 pm »
I think you need to install japanese language packs

dan_death

  • Architect of Kajar
  • Chronopolitan (+300)
  • *
  • Posts: 398
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #22 on: November 29, 2007, 06:40:27 pm »
Yeah, but I don't have an XP disc, one didn't come with my computer. And it tells me I need it to install the Japanese language pack.

Vehek

  • Errare Explorer (+1500)
  • *
  • Posts: 1761
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #23 on: November 30, 2007, 07:29:14 pm »
REDCOW responded to your post, dan_death.
http://zaitrix.sakura.ne.jp/bbs/chr_bbs2/c-board.cgi?cmd=one;no=111;id=
Quote
   Thank you for trying to write in Japanese.

However, it is difficult to understand the translation.
Therefore, let's tell it by an easy sentence each other.

...person who uses English.. I hope first of all.
I want you to cooperate in the following methods.

The text may write in English.
(Of course, you may challenge Japanese. )

Please make only the subject Japanese.
(It is good in "こんにちは(Hello)" this time. )

It is good only in this.
I become easy to manage it only by this.


Even if the translation system is used, a difficult sentence is difficult.
However, an easy sentence is translated into an easy sentence.

First of all, let's start there.
There's also a Japanese version of what he said in his post.

Ramsus

  • Guest
Re: Chrono Center
« Reply #24 on: December 02, 2007, 09:03:29 pm »
I don't know if your have the dedication to do this.
im ready for this, believe it!

Autodidactic learning, just like starting your own business, requires a certain amount of consistent, curiosity-fueled interest mixed with strong self-discipline and the ability to see and weigh the long-term outcomes of short-term actions. You have to know yourself inside and out, and most importantly, be able to be honest with yourself. It's not easy for most people, even smart ones.

So regardless of any motivation or interest you may have now, as well as any language learning aptitude you might possess, I'm fairly certain that you lack the insight or discipline to follow through and accomplish things on your own. Most of all, I doubt you possess the intellectual integrity to teach yourself without the end result being nothing more than a superficial, meaningless, and incomplete resemblance of the knowledge or skills you were trying to obtain.

I'm certain of this because of all the pointless, egoistic posts you consistently flood the board with during your periodic days of useless boredom. Not once have you made a truly insightful, witty, or even informed post, and most are lacking in any significant meaning or content. You can't even consistently plan far ahead enough to pay $20 just to keep your ego-flaunting website from disappearing, yet alone find a realistic and effective way to make enough money at the last moment.

You are a self-absorbed, deluded child living without introspection or awareness. Nevermind learning a language. Learn about yourself first, and then maybe you'll start to understand the people around you and begin getting with the bigger picture.

Sora

  • Chronopolitan (+300)
  • *
  • Posts: 362
  • The Terror Of Death
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #25 on: December 03, 2007, 12:10:20 pm »
I don't know if your have the dedication to do this.
im ready for this, believe it!

Autodidactic learning, just like starting your own business, requires a certain amount of consistent, curiosity-fueled interest mixed with strong self-discipline and the ability to see and weigh the long-term outcomes of short-term actions. You have to know yourself inside and out, and most importantly, be able to be honest with yourself. It's not easy for most people, even smart ones.

So regardless of any motivation or interest you may have now, as well as any language learning aptitude you might possess, I'm fairly certain that you lack the insight or discipline to follow through and accomplish things on your own. Most of all, I doubt you possess the intellectual integrity to teach yourself without the end result being nothing more than a superficial, meaningless, and incomplete resemblance of the knowledge or skills you were trying to obtain.

I'm certain of this because of all the pointless, egoistic posts you consistently flood the board with during your periodic days of useless boredom. Not once have you made a truly insightful, witty, or even informed post, and most are lacking in any significant meaning or content. You can't even consistently plan far ahead enough to pay $20 just to keep your ego-flaunting website from disappearing, yet alone find a realistic and effective way to make enough money at the last moment.

You are a self-absorbed, deluded child living without introspection or awareness. Nevermind learning a language. Learn about yourself first, and then maybe you'll start to understand the people around you and begin getting with the bigger picture.
yeah, you seem right.
i just wanted to learn to impress my gf >.>

Romana

  • Springtime of Youth
  • Zurvan Surfer (+2500)
  • *
  • Posts: 2749
  • Fight the Future
    • View Profile
    • Tumblr
Re: Chrono Center
« Reply #26 on: December 03, 2007, 07:19:29 pm »
i just wanted to learn to impress my gf >.>

...Look, you shouldn't go learning something (ESPECIALLY a language as difficult as Japanese) just to impress someone. You ought to be learning it for your own benefit, otherwise it's a wasted opportunity in life.

Really think about what Ramsus has said to you - he's perfectly right, you need to be more in focus of everyone around you before you attempt to throw yourself recklessly at a huge challenge.

rushingwind

  • Guru of Life Emeritus
  • Squaretable Knight (+400)
  • *
  • Posts: 425
    • View Profile
Re: Chrono Center
« Reply #27 on: December 04, 2007, 02:51:03 am »
I am attempting to contact an old friend who is (or was, in the recent past) fluent in Japanese.  She'd probably be able to translate a few introductory messages for us, if she has the time.

ZeaLitY

  • Entity
  • End of Timer (+10000)
  • *
  • Posts: 10797
  • Spring Breeze Dancin'
    • View Profile
    • My Compendium Staff Profile
Re: Chrono Center
« Reply #28 on: December 05, 2007, 11:41:01 pm »
Thanks.

Hey, check it out. We've always been linked by Chrono Center, but now we're on some kind of ranking, it looks like:

http://www.chronocenter.com/cgi-bin/ex/yomi.cgi?mode=m2

Or, maybe it's not a ranking, or...anyway, we have Hot spot!, New up!, and whatever [img]http://www.chronocenter.com/rc/img/ex/m1.gif[img] means. Wow, it just makes me happy to know that we're being acknowledged and watched.

Edit: I get it now. Chrono Center indexes sites via Chrono Explorer 2. Maybe that's Chrono Center's true purpose, since I've had difficulty finding mainstream content there, and because its front page is mostly made of links?
« Last Edit: December 05, 2007, 11:53:52 pm by ZeaLitY »

Daniel Krispin

  • Guest
Re: Chrono Center
« Reply #29 on: December 08, 2007, 07:35:11 pm »
When I typed something about that 'hot spot' thing into a translator, this came up:

Quote
* Mutual link with the explorer
Linking mutually,the mark that when it receives, is added, カテゴライズ being done in a way, search ahead mutual linking, the possibility the pickup of being done becomes high. If you can cooperate to mutual link by all means in everyone, it is fortunate.

From what I gather, it's there because the Compendium and their site are mutual affiliates. If I understand that right. Heh. I mean, it doesn't look entirely stupid. Latin would come across about the same if you send it through one of those translators, because it pays no mind to any sort of grammar or declensions, so I don't know what it's done to the language. But I'd suppose the last line is trying to say something like 'if you accept a mutual link with us, it's good.' Something like that. I wish someone would create a translator that is capable of translating structure as well. Because I can tell you that Greek would have the same thing happen. I mean, I've got some Greek in front of me right here, studying for finals. And let's see...'Herodotus Halikarnasseos investigation setting out is, so neither happenings from men in time forgotten happen, neither work great and and wonderful, for the Greeks, for the Barbarians exhibited, happen inglorious, the other and through was fault fought others.' That's what it'd come out to, that's how it's directly read. Argh. I really wish translators would be a little more intelligent and think a bit more like people. Computers as a whole, as a matter of a fact. Why can't they make a computer that draws its own judgements, sets its own empirical comparisons, and only has the basic things like categories and ideals built in? Meh. Well, at the least they could have a translator that looks at the ending of a bloody word, figures what, in highest probability, it is in the sentence, and puts it to the appropriate place in English. Ie, in a Greek sentence it sees 'os' on the end, it can say 'hmmm... that looks to be nominative. I'll find the closest root in the dictionary, and put it at the beginning of the translated sentence, even if it's at the end right now. No subject? I'll put it in the verb. But it seems these translators are just vocabulary translators.

So, that's a rant. I just thought it'd be interesting to at least try and find out what in the world they're saying about the Compendium over there. It'll probably be hopeless, though. Not that I'd try to learn Japanese. I've got my hands full with the Indo-European family these days. I'd probably learn Sanskrit before Japanese, truth be told. A little closer to home, as it were. Not sure how much my linguistic abilities (and more than this, as Ramsus so sagely has told us, my self-discipline) would allow me to learn as it is.

(Though I think it's funny how it's using 'sight' for 'site'... why is it doing that Japanese to English? Does the Japanese use a word of seeing to denote a website, whereas we use a locative point?)
« Last Edit: December 08, 2007, 07:46:36 pm by Daniel Krispin »