I pronounce your name phonetically, so tu-shan-tin.
xD I guessed that, but the pronunciation is close. The 'a' isn't pronounced in the usual western style, like in
Gary, but actually pronounced like the second 'a' in
Aura, or
Aurora, or even
Plasma. It's basically Tu-Shaan-Tin.
But that's probably because my name was initially written in Hindi. (Or maybe in Bengali. Or Sindhi... ah crap, I forgot)
That reminds me; when you write in Hindi, unlike in English, the letters follow exactly as they are pronounced, so there's really no room for mispronunciation. For instance:
Sajainta (
sa-jan-ta) - सजन्ता
Miguel (
mi-gel with Hard G) - मिगैल
Serge (
suhr-j) - सर्ज
Even though neither Japanese nor Hindi have equivalents for 'z' (sucks, I know), translating something in Hindi should be pretty easy. Of course, that still doesn't mean kids would play Chrono Cross in Hindi. LOL
EDIT: I kinda liked Licawolf's idea though. What if Wazuki
was Tulio and Serge was the horse (okay, maybe not)? They'd strand on Chronopolis the same way Miguel and Tulio stranded on Eldorado. Then they'd break out on a song:
Changing legend into fact
We shall ride into history
Turning myth into truth
We shall surely gaze
On the sweet unfolding
Of an antique mystery
All will be revealed
On the trail we blaze