Difference between revisions of "Translation Differences"

From Chrono Compendium
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 +
==Religious / Entity References==
 +
 +
These constitute a separate section than chapter notes mainly because they occur throughout the game. The planet is personified as a higher being in the game. Other references include Magus and Lavos being referred to as demons or gods.
 +
 +
*Chapter 19: Break the Seal! - Belthasar notes that the mission will succeed only if time travelers unite for the sake of the planet. This was shortened to "only by mastering time...do you stand a chance against Lavos" in the English version.
 +
*Chapter 25: The Fated Hour - In the Japanese version, Robo postulated that the Entity was a larger existence. This was changed to "something beyond our comprehension."
 +
 
==Chapter 06: Beyond the Ruins==
 
==Chapter 06: Beyond the Ruins==
  
Line 56: Line 63:
 
You should ask them.
 
You should ask them.
 
</pre>
 
</pre>
 
===Entity===
 
 
Instead of postulating that the Entity is something beyond comprehension, Robo notes that it could be a "larger existence."
 
  
 
===Rainbow Shell===
 
===Rainbow Shell===

Revision as of 21:07, 25 May 2006

Religious / Entity References

These constitute a separate section than chapter notes mainly because they occur throughout the game. The planet is personified as a higher being in the game. Other references include Magus and Lavos being referred to as demons or gods.

  • Chapter 19: Break the Seal! - Belthasar notes that the mission will succeed only if time travelers unite for the sake of the planet. This was shortened to "only by mastering time...do you stand a chance against Lavos" in the English version.
  • Chapter 25: The Fated Hour - In the Japanese version, Robo postulated that the Entity was a larger existence. This was changed to "something beyond our comprehension."

Chapter 06: Beyond the Ruins

Rat Warning

In the NA version, the rat notes that you shouldn't mess up the button combination to access the Day of Lavos. This line was mangled from the Japanese, which said that if you had changed button assignments in the status menu, you'd have to figure out the button sequence on your own.

Chapter 19: Break the Seal!

Belthasar's Mission

While in the NA version Belthasar simply states that he longs for Zeal in his pre-Epoch speech, in the Japanese version he directly states that he was building the Epoch precisely to take him home. Sadly, he died before he could accomplish this.

Janus and Schala aren't step-siblings

 [Young Man]
   I heard Schala's powers far exceed
   those of her mother.
   
   Then there's her step-brother, Janus.
   He's of royal blood, but he doesn't
   seem to have a speck of magic.
I hear that even though he has the
blood of the Royal Family, he truly
does not have any magical power.

Chapter 25: The Fated Hour

Gaspar (One if you is close to someone...)

OLD MAN: One of you is close to
   someone who needs help...
   Find this person...fast.

The gist of the Japanese statement:

For matters regarding each time era,
speak to someone here for information.
If it's about the things in your own
time period, there's somebody in your
group that knows. You should ask them.
Everyone knows about their own eras best.
You should ask them.

Rainbow Shell

Instead of remarking that it is drab, in the Japanese version Magus fashionably notes "the color doesn't suit [him]."

From: Theory